-
1 uwaga
( koncentracja świadomości) attention; ( komentarz) comment, remark; ( napomnienie) reproofuwaga! — (ostrożnie!) be careful!; ( w obliczu niebezpieczeństwa) look out!
"Uwaga! Stopień!" — "Mind the step!"
"Uwaga! Wysokie napięcie!" — "Danger! High voltage!"
"Uwaga! Mokra podłoga!" — "Caution! Wet floor!"
"Uwaga! Zły pies!" — "Beware of the dog!"
brać (wziąć perf) coś pod uwagę — to take sth into consideration
zwracać (zwrócić perf) uwagę na kogoś/coś — to pay attention to sb/sth
nie zwracać uwagi na kogoś/coś — to take no notice of sb/sth
robić (zrobić ( perf)) uwagę na temat czegoś — to remark on sth
* * *f.1. (= koncentracja) attention, heed; uwaga! (= ostrożnie!) be careful!; ( w obliczu niebezpieczeństwa) look out!, watch out!; ( w napisach) caution!; uwaga pasażerowie! attention passengers!; uwaga personel medyczny! attention medical personnel!; „Uwaga! Mokra podłoga!” “Caution! Wet floor!”; „Uwaga! Stopień!” “Mind the step!”; „Uwaga! Strzeż się pociągu!” “Beware of the Train!”; „Uwaga! Świeżo malowane!” “Wet Paint”; „Uwaga! Wysokie napięcie!” “Danger! High voltage!”; „Uwaga! Zły pies!” “Beware of the dog!”; brać coś po uwagę take sth into consideration, take sth into account; nie brać czegoś pod uwagę leave sth out of account; nie wziąłem pod uwagę, że mogę się spóźnić I didn't allow for a delay; mieć coś na uwadze keep l. bear sth in mind; mając na uwadze, że... bearing in mind that...; odwracać czyjąś uwagę distract sb's attention; odwrócić czyjąś uwagę od czegoś draw sb's attention away from sth; poświęcać komuś/czemuś uwagę give one's attention to sb/sth; poświęcać czemuś dużo uwagi give a considerable amount of thought to; przykuwać czyjąś uwagę arrest sb's attention; umykać l. uchodzić czyjejś uwadze escape sb's notice; starać się zwrócić na siebie uwagę make a pitch for attention; skupiać (na sobie) czyjąś uwagę draw l. attract sb's attention (to o.s.); ściągać na siebie l. przyciągać do siebie uwagę attract notice; zaprzątać czyjąś uwagę absorb sb; zasługiwać na uwagę be noteworthy, deserve notice; znaleźć się w centrum uwagi become the focus of attention; zwracać czyjąś uwagę na kogoś/coś (= zainteresować) draw sb's attention to sb/sth; zwracać uwagę na kogoś/coś (= dostrzegać) pay attention to sb/sth; zwracać komuś uwagę na coś bring sth to sb's notice; proszę o uwagę! may I have your attention; zwracam uwagę, że... I'd like to draw your attention to the fact that...; temu zagadnieniu poświęca się dużo uwagi this problem is engaging a good deal of attention.2. (= komentarz) comment, remark, observation; czynić uwagi remark ( na jakiś temat on sth), observe; uwagi końcowe ( część dokumentu) closing remarks.3. (= napomnienie) reproof; szkoln. ( wpisana do zeszytu) note to the parents; robić komuś uwagi reprove sb; zwrócić komuś uwagę admonish sb.4. z uwagi na coś owing to.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwaga
-
2 uwa|ga
Ⅰ f 1. sgt (koncentracja) attention- napięta/skupiona uwaga close/focused attention- skierować czyjąś uwagę na coś to direct a. draw sb’s attention to sth- zajmować (czyjąś) uwagę to occupy a. absorb sb’s attention- odwracać (czyjąś) uwagę to distract a. divert sb’s attention- przyciągać uwagę to attract a. draw attention- skupiać uwagę to focus one’s attention- w centrum uwagi in the centre of attention- wysłuchał moich słów z uwagą he listened closely a. attentively to what I said- słuchać z napiętą/największą uwagą to listen with close/with the utmost attention- obchodzić się z czymś z uwagą to handle sth with care- wart/niewart uwagi worthy/not worthy of attention- godny uwagi noteworthy, notable2. (komentarz) remark, comment- trafna/dowcipna/banalna/luźna/niestosowna uwaga an apt/a witty/a banal/a casual/an inappropriate remark a. comment- musimy uwzględnić uwagi krytyczne ekspertów we have to take the experts’ critical comments into consideration- wymieniliśmy uwagi na temat obejrzanego filmu we exchanged comments on the film we’d just seen3. zw. pl (pouczenie) comment, remark- nie szczędzić komuś uwag not to spare sb one’s comments4. Szkol. (nagana) nauczycielka wpisała mu uwagę do dzienniczka ≈ the teacher wrote a note to his parents about his behaviour Ⅱ inter. attention!, look a. watch out!- uwaga, samochód! look out, there’s a car coming!- proszę o uwagę! attention please!- „uwaga, zły pies” ‘beware of the dog’■ brać pod uwagę to take into consideration a. account- przy przygotowywaniu kolacji nie bierzcie mnie pod uwagę count me out for supper- czy może pan zwrócić uwagę na moją torbę/walizkę? pot. would you keep an eye on my bag/suitcase (for a moment)?- mieć kogoś/coś na uwadze to have sb/sth in mind- nie uszło mojej uwagi, że… it didn’t escape my notice a. attention that…- nie podobało mi się to, jak postąpił, ale nie będę mu robił uwag pot. I didn’t like the way he behaved, but I’m not going to say anything- ujść czyjejś uwagi a. uwadze to escape sb’s notice a. attention- zasługiwać na uwagę to be worthy noticing, to be worthy of note- zwracać/zwrócić komuś uwagę to reprimand sb- ubiera się w jaskrawe kolory po to, żeby zwrócić na siebie uwagę she dresses in bright colours to attract attention- jeżdżąc samochodem często nie zwracał uwagi na znaki drogowe when driving he frequently disregarded the road signs- zawsze zwracałem uwagę na ubiór I’ve always been careful about the way I dress- pamiętam, że był to samochód czerwony, ale nie zwróciłem uwagi na rejestrację I remember that it was a red car, but I didn’t notice the registration- zwróć uwagę, żeby nie wyszedł do szkoły bez czapki make sure that he doesn’t go to school without his hat- zwracam uwagę, że… I’d like to point out that…, please note that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwa|ga
-
3 uwaga
uwaga! Achtung!; (w obliczu niebezpieczeństwa) Vorsicht!;rozproszona uwaga Unaufmerksamkeit f, Zerstreutheit f;zaburzenia pl uwagi Konzentrationsstörungen f/pl;robić uwagi ( na temat G) Bemerkungen machen, Bemerkungen fallen lassen (über A);brać pod uwagę berücksichtigen, in Betracht ziehen;zwrócić pf uwagę na (A) (zauważać) aufmerksam werden auf (A), Beachtung schenken (D); (przypilnować) aufpassen, Acht geben auf (A);zwrócić pf na siebie uwagę auffallen, Beachtung finden;nie zwracać uwagi (na A) nicht beachten (A), keine Beachtung schenken (D); celowo hinwegsehen (über A);z uwagą aufmerksam;przykuwający uwagę fesselnd;odwrócić pf czyjąś uwagę jemanden ablenken;w centrum uwagi im Blickpunkt;to (nie) uszło mojej uwagi das ist mir (nicht) entgangen -
4 ściągać
impf ⇒ ściągnąć* * *1. (-am, -asz); perf - nąć; vt(buty, koszulę) to pull off; ( flagę) to take down; ( mocno związywać) to pull tight; (pot: odpisywać) to crib2. vi( przybywać) to come flocking; (pot: odpisywać) to cribściągać podatki/opłaty — to collect taxes/fees
ściągać na siebie uwagę/podejrzenie — to draw attention/suspicion upon o.s.
* * *ipf.1. (= zsuwać) (np. flagę z masztu) take down; (np. obrączkę z ręki) take off, pull off.2. (buty, koszulę) take off; ściągać ubranie take off one's clothes.3. (= mocno związywać) pull tight, tighten.4. (= schodzić się) come flocking.5. (= skupiać) draw; ściągać na siebie uwagę/podejrzenie draw attention/suspicion upon o.s.; ściągnął na siebie gniew rodziców he incurred his parents' anger.6. (= zbierać) gather, collect; ściągać podatki levy taxes, collect taxes; ściągać długi collect debts.7. (= sprowadzać) bring, get; ściągnął z zagranicy najlepszych lekarzy he brought the best doctors from abroad; ściągnij go tu najszybciej jak się da get him over here as quickly as possible.8. (= odprowadzać, wypompowywać) ( ciecz) draw off.10. pot. (= kraść) pinch, nick.11. szkoln. cheat, crib.12. komp. (pliki, dane) download.ipf.1. (= kurczyć się) jęz. contract.2. ściągnąć się paskiem tighten one's belt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściągać
-
5 zwracać
zwracać (-am) < zwrócić> (-cę) zurückgeben; koszty zurückerstatten, zurückzahlen; wzrok richten; głowę wenden; (przesłać) zurücksenden;zwracać k-u uwagę jemanden zurechtweisen, jemanden ermahnen;zwracać k-u uwagę na (A) jemanden hinweisen (auf A);zwracać uwagę na (A) aufmerksam werden (auf A), Beachtung schenken (D); (przypilnować) aufpassen, Acht geben (auf A);zwracać na siebie uwagę auffallen, Beachtung finden;nie zwracać uwagi na (A) nicht beachten (A), keine Beachtung schenken (D); celowo hinwegsehen (über A);zwracać się do k-o sich an jemanden wenden;zwracać się z prośbą sich mit einer Bitte wenden, eine Bitte richten (do G an A);zwracać się przeciw (D) sich richten (gegen A) -
6 ściągać
ściągać (-am) < ściągnąć> (-nę) v/t herunterholen; buty, ubranie ausziehen; podatki einziehen; skórę, pierścionek abziehen; wino abfüllen; flagę einholen; brwi zusammenziehen; EDV herunterladen, downloaden; (sprowadzić) kommen lassen, herbeiholen; (odpisywać) fam. spicken, abschreiben;ściągać na siebie uwagę die Aufmerksamkeit auf sich ziehen;ściągać na siebie czyjś gniew sich jemandes Unmut zuziehen;ściągać sznurem zuschnüren;ściągać z łóżka aus dem Bett holen;ściągać v/i ludzie zusammenströmen, zusammenkommen;ściągać k-u na kark fam. jemandem auf den Hals schicken;ściągać sobie na kark sich aufhalsen;ściągać się chodnik Falten werfen;ściągać się pasem den Gürtel fester ziehen -
7 ściągnąć
ściągać (-am) < ściągnąć> (-nę) v/t herunterholen; buty, ubranie ausziehen; podatki einziehen; skórę, pierścionek abziehen; wino abfüllen; flagę einholen; brwi zusammenziehen; EDV herunterladen, downloaden; (sprowadzić) kommen lassen, herbeiholen; (odpisywać) fam. spicken, abschreiben;ściągać na siebie uwagę die Aufmerksamkeit auf sich ziehen;ściągać na siebie czyjś gniew sich jemandes Unmut zuziehen;ściągać sznurem zuschnüren;ściągać z łóżka aus dem Bett holen;ściągać v/i ludzie zusammenströmen, zusammenkommen;ściągać k-u na kark fam. jemandem auf den Hals schicken;ściągać sobie na kark sich aufhalsen;ściągać się chodnik Falten werfen;ściągać się pasem den Gürtel fester ziehen -
8 auffallen
* vi szwracać (na siebie) uwagę; rzucać się w oczy ( j-m komuś)unangenehm auffallen — robić niemiłe wrażenie
-
9 conspicuous
[kən'spɪkjuəs]adjto make o.s. conspicuous — zwracać (zwrócić perf) na siebie uwagę
* * *[kən'spikjuəs](very noticeable: Her blond hair made her conspicuous in the crowd.) ostentacyjny, wyróżniający się- conspicuousness -
10 krzycz|eć2
impf (krzyczysz, krzyczał, krzyczeli) vi 1. (domagać się) to shout, to scream (o coś for sth)- krzyczeli o pomoc they were screaming for help2. (głośno płakać) to scream- niemowlę krzyczy po nocach the baby screams all night3. przen. (zwracać na siebie uwagę) to scream przen.- nazwiska sławnych aktorów krzyczą z afiszy the names of famous actors scream from the posters- krzyczące tytuły w gazetach screaming headlinesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krzycz|eć2
-
11 auffallen
mir fiel auf, dass … zauważyłem (-łam), że … -
12 Aufmerksamkeit
Aufmerksamkeit erregen zwracać < zwrócić> (na siebie) uwagę -
13 bemerkbar
sich bemerkbar machen zwracać < zwrócić> na siebie uwagę; Sache uwidaczniać <- docznić> się; unangenehm da(wa)ć się we znaki -
14 Szene
die politische Szene scena polityczna;etwas in Szene setzen <za>inscenizować;fig sich in Szene setzen popisywać się, chcieć zwrócić na siebie uwagę; -
15 przypominać
przypominać [pʃɨpɔminaʨ̑]1) ( przywodzić na pamięć)\przypominać sobie coś sich +akk an etw +akk erinnern\przypominać komuś coś jdn an etw +akk erinnern2) ( podkreślić konieczność)przypomnieć komuś o czymś jdm etw in Erinnerung bringenprzypomnieć komuś, żeby coś zrobił jdn an die Erledigung von etw erinnernona przypomina mi kogoś/coś sie erinnert mich an jdn/etw1) ( przyjść na myśl)przypomniało mi się, że... mir ist [gerade] eingefallen, dass...2) ( zwracać na siebie uwagę)\przypominać się komuś [telefonem] sich +akk [mit einem Telefonat] in jds Erinnerung bringen, jdn [mit einem Telefonat] auf sich aufmerksam machen -
16 bemerkbar
sich [durch etw] \bemerkbar machen ( durch Gesten) zwrócić [czymś] na siebie uwagę; ( sich zeigen, sich abzeichnen) zaznaczyć się [poprzez coś]; ( negative Wirkung zeigen) dać się [czymś] we znaki -
17 Blick
Blick [blɪk] <-[e]s, -e> m2) ( Augen)den \Blick heben unieść wzrokden \Blick senken spuścić wzrokeinen klaren \Blick haben mieć bystre okomit \Blick auf die kommenden Wahlen ze względu na nadchodzące wybory7) auf den ersten \Blick ( sofort) od pierwszego wejrzenia, od razu; ( beim ersten flüchtigen Hinsehen) na pierwszy rzut okaauf den zweiten \Blick przyglądając [o przyjrzawszy] się dokładniejauf einen \Blick [o mit einem \Blick] jednym spojrzeniem -
18 vordrängen
-
19 ściągnąć
ściągn|ąć\ściągnąćięty сов. 1. стянуть;\ściągnąć pas стянуть (затянуть) пояс; \ściągnąć rękawiczki снять перчатки; \ściągnąć wojsko стянуть войска;
2. (ciecz) отвести, удалить (воду etc.);3. (podatki itp.) взыскать; 4. навлечь;\ściągnąć na siebie podejrzenia навлечь на себя подозрения;
\ściągnąć na kogoś nieszczęście навлечь на кого-л. беду (несчастье);5. прибыть, собраться;ludzie \ściągnąćęli ze wszystkich okolic люди прибыли со всех окрестностей;
6. разг. (ukraść) стянуть, стащить;7. шк. списать (у товарища); 8. информ, скачать;\ściągnąć z Internetu скачать из Интернета; ● \ściągnąć uwagę привлечь внимание; \ściągnąć cugle, lejce подобрать (натянуть) поводья, вожжи; \ściągnąć brwi сдвинуть (насупить) брови; \ściągnąć usta поджать губы; \ściągnąć windę вызвать лифт
* * *ściągnięty сов.1) стяну́тьściągnąć pas — стяну́ть (затяну́ть) по́яс
ściągnąć rękawiczki — снять перча́тки
ściągnąć wojsko — стяну́ть войска́
2) ( ciecz) отвести́, удали́ть (воду и т. п.)3) (podatki itp.) взыска́ть4) навле́чьściągnąć na siebie podejrzenia — навле́чь на себя́ подозре́ния
ściągnąć na kogoś nieszczęście — навле́чь на кого́-л. беду́ (несча́стье)
5) прибы́ть, собра́тьсяludzie ściągnęli ze wszystkich okolic — лю́ди при́были со всех окре́стностей
6) разг. ( ukraść) стяну́ть, стащи́ть7) шк. списа́ть ( у товарища)8) информ. скача́тьściągnąć z Internetu — скача́ть из Интерне́та
•- ściągnąć cugle, lejce
- ściągnąć brwi
- ściągnąć usta
- ściągnąć windę -
20 brać
impf wziąć* * *1. (biorę, bierzesz); perf; wziąć; vtto take; ( wynagrodzenie) to receive; ( kąpiel) to take, to have; ( przykład) to follow, to copy; ( posadę) to take, to assume; ( obowiązek) to take on2. vi( o rybie) to bitebierze mnie ochota na... — I feel like...
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously
brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else
* * *I.brać1ipf.1. (= chwytać) take, pick up; brać coś od kogoś take sth from sb; brać coś palcami/widelcem pick sth up with one's fingers/with a fork; brać kogoś za rękę take sb by the hand; brać kogoś w ramiona take sb in one's arms; embrace sb; brać kogoś/coś na kolana place sb/sth on one's lap; weź dwa jajka i cztery łyżki cukru take two eggs and four spoonfuls of sugar; brać coś garściami take handfuls of sth; brać coś po kawałku take sth bit by bit; brać coś do kieszeni put sth in one's pocket; biorę cię za słowo I'll take you at your word; I'll hold you to your promise; brać coś na warsztat pot. start working on sth.2. (= zabierać z sobą) take (out); brać kogoś na obiad take sb out for dinner; brać psa na spacer take the dog for a walk.3. (= przyjmować na siebie) take (on), assume, accept; brać na siebie odpowiedzialność take l. assume responsibility (za kogoś/coś for sb/sth); brać coś na swoje barki l. ramiona przen. take sth on one's shoulders; brać coś na swoje sumienie feel responsible for sth.4. (= podejmować) take up, accept; brać pracę w supermarkecie take up a job in a supermarket.5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month?6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book.7. (= wynajmować) take; brać w dzierżawę rent, lease; brać taksówkę take a taxi; brać pokój z widokiem na morze take a room with a view of the sea.8. (= zdobywać siłą) take, capture, seize; brać zakładników/jeńców take hostages/prisoners; brać kogoś do niewoli take sb into captivity; take sb prisoner; brać kogoś w karby bring sb under control; brać kogoś w dwa ognie take sb from two sides; brać miasto siłą capture l. seize a town; brać kogoś na lep l. na plewy take sb for a ride.9. (= kochać się z) make love to (sb); take (sb); brał ją podczas przechadzek he took her during walks; brać kogoś siłą rape sb.10. (= ogarniać) bierze mnie ciekawość I'm getting curious; strach mnie bierze I'm getting scared; bierze mnie znużenie I'm getting tired; litość bierze, kiedy się na to patrzy it's a pitiful sight.11. (= wykorzystywać jako źródło) take; brać przykład l. wzór z kogoś/czegoś take sb/sth as an example; brać pomysł z głowy come up with an idea; brać źródło l. początek originate.12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband.13. (= przezwyciężać, pokonywać) take; brać zakręt zbyt ostro take a corner too fast; brać biegacza na ostatniej prostej overtake a runner on the final staightaway; koń bezbłędnie bierze przeszkody the horse takes fences faultlessly.14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower.15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing.16. (= uważać, poczytywać) take; brać coś za żart take sth as a joke; brać coś dosłownie/poważnie take sth literally/seriously; brać coś za punkt honoru take sth as a point of honor; brać coś do siebie take sth personally; za kogo mnie bierzesz? what do you take me for?; brać coś za dobrą monetę take sth at face value; biorą mnie często za mojego brata I'm often mistaken for my brother.17. ( o rybie) bite, take (the bait).18. ( w różnych utartych zwrotach) brać kurs na Nowy Jork set a course for New York; brać miarę take measurements; brać górę get the upper hand ( nad kimś over sb); brać rozpęd gain speed; brać odwet take revenge (na kimś/czymś on l. upon sb/sth); brać czyjąś stronę take sb's side; brać udział take part; be involved; participate ( w czymś in sth); brać ślub get married; brać coś na rozum pot. think sth through; brać pod uwagę l. pod rozwagę l. w rachubę take sth into consideration; brać coś do serca take sth to heart; brać nogi za pas take to one's heels; mróz bierze it's beginning to freeze; brać kogoś do galopu pot. spur sb on; get sb into (high) gear; diabli mnie biorą pot. it burns me up.II.brać2f.brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać
См. также в других словарях:
robić – zrobić (z siebie) przedstawienie [widowisko] — {{/stl 13}}{{stl 7}} urządzać scenę, awanturę, zwracając tym na siebie uwagę innych, ośmieszając się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Opanuj się, robisz przedstawienie, wszyscy się na ciebie gapią. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ściągać — ndk I, ściągaćam, ściągaćasz, ściągaćają, ściągaćaj, ściągaćał, ściągaćany ściągnąć dk Va, ściągaćnę, ściągaćniesz, ściągaćnij, ściągaćnął, ściągaćnęła, ściągaćnęli, ściągaćnięty, ściągaćnąwszy 1. «ciągnąc opuszczać na dół, usuwać skądś; zsuwać»… … Słownik języka polskiego
skupić — I dk VIa, skupićpię, skupićpisz, skup, skupićpił, skupićpiony skupiać ndk I, skupićam, skupićasz, skupićają, skupićaj, skupićał, skupićany 1. «zgromadzić, zebrać razem w jednym miejscu, w jednej grupie; umieścić coś ciasno, jedno przy drugim»… … Słownik języka polskiego
robić — 1. Mieć co robić «mieć dużo zajęć, obowiązków»: (...) odbiorców przesyłek i przekazów pocztowych jest bez liku – listonosze mają co robić. SN 14/01/1999. 2. Nic sobie nie robić, niewiele sobie robić z kogoś, z czegoś «lekceważyć kogoś, coś»:… … Słownik frazeologiczny
pierwszy — pierwszywsi, odm. jak przym. 1. «liczebnik porządkowy odpowiadający liczbie 1» Pierwszy miesiąc roku. Pierwsza rocznica. Pierwsza wojna światowa. Pierwsze piętro. Pierwszy rok studiów. Pierwsza klasa w szkole. Pierwszy szereg żołnierzy … Słownik języka polskiego
widowisko — n II, N. widowiskokiem; lm D. widowiskoisk 1. «oglądane zdarzenie, scena odbywająca się w obecności patrzących, na oczach widzów» Przykre, makabryczne widowisko. Przyglądać się widowisku na ulicy. ◊ Robić, czynić z siebie widowisko «swoim… … Słownik języka polskiego
znać — ndk I, znam, znasz, znają, znaj, znał, znany 1. «mieć pewien zasób wiadomości o kimś, o czymś, mieć wyobrażenie, wyrobione przez doświadczenie, pojęcie o kimś, o czymś; móc stwierdzić tożsamość kogoś, czegoś» Znać czyjeś nazwisko, pochodzenie,… … Słownik języka polskiego
znać — 1. Dać o sobie znać a) «ujawnić się, zwrócić na siebie uwagę, czasami w przykry dla otoczenia sposób; o zjawisku, tendencji itp.: uzewnętrznić się»: Po kampanii prasowej, jaka się wówczas rozpętała w mediach, gwałciciel przycichł. Dał znowu o… … Słownik frazeologiczny
dziwny — dziwnyni, dziwnyniejszy «odznaczający się czymś osobliwym, zwracający na siebie uwagę tą osobliwością; niezwykły, szczególny, nieokreślony, niezrozumiały» Dziwny charakter. Dziwny sposób bycia. Dziwne imię. Dziwny zbieg okoliczności. ◊ Nic… … Słownik języka polskiego
efektowny — efektownyni, efektownyniejszy «zwracający na siebie uwagę oryginalnością, pięknem; obliczony na wywołanie efektu» Efektowny strój. Efektowna uroda, kobieta. Efektowna gra świateł. Efektowne miny, gesty … Słownik języka polskiego
krzyczący — imiesł. przymiotnikowy czynny czas. krzyczeć (p.) krzyczący w użyciu przym. 1. «o barwach, kolorach, ozdobach: rażący, zwracający na siebie uwagę» Ubierała się w krzyczące kolory. 2. «o postępowaniu, zachowaniu się: wymagający protestu,… … Słownik języka polskiego